|
The Taiwanese contemporary art scene has blossomed
in the last 10 years as more art events (such as Biennales,
cross-cultural exhibitions and related cultural exchanges)
are available for the support, display and distribution
of Taiwanese art. With the presence of these endeavours,
Taiwanese artists have also responded by producing work
specific to these events and in turn, have gained further
international recognition. These factors in association
with real time information exchange (faxes, email, web
chat, the Internet, etc) have also increased cultural
interaction and exchange on both the local and international
levels.
For regions that have diverse roots vis-à-vis
the Western tradition such as Taiwan it has become a
crucial issue that culture transition is spoken as an
equal in terms of other frames of reference. This said
the introduction of such technologies like the Internet
may be a problematic vehicle for the promotion of Taiwanese
art. In particular, current content available about
Taiwanese contemporary art remains insufficient and
does not acknowledge the contextual frameworks that
Taiwanese artists have drawn from. Taiwanese art seems
improperly placed and discussed in relation to Western
terms of aesthetic definition and historical/cultural
background rather than discussed in terms of post-colonial
constructions and new identity forming strategies, adopted
at the end of Martial Law in 1987 and in relation to
the commencement of globalization. Web portals discussing
broadly about Taiwanese art may blur or misrepresent
events so that a new fiction arises, misrepresenting
actual activities and facts from within the local. Given
this fast-paced digital era and proliferation of content
or need to communicate on-line, an exchange for which
both Taiwanese artists and the international audience
are looking will become skewed by the presence of such
poor online content.
In Taiwan the presence of Chinese and/or English on-line
content about contemporary art has been questioned and
debated. Currently there are few on-line databases or
web pages about art and those that are available. Online
content that is avad those that are available. Online
content that is available is predominantly delivered
in Chinese, may be out of date and/or lack an introduction
to the development of the arts within the local. Most
are willing to acknowledge in Taiwan there is a lack
of content properly representing the country abroad
and agree that an artist network/database/protocol would
alleviate this misrepresentation. The long-term outcome
for Taiwan in this situation, remains that the country
is losing potential international contacts by not using
this digital platform as a means of information distribution;
whereas, in the past the technology was a barrier this
is no longer the case with most homes being on-line.
Yet the resources assigned for web delivery remain small
with only the most established and senior artists known
and cited on international web portals. While senior
artists continue to gain international exposure, it
is junior artists who remain obscured, lacking the same
exhibition experiences and online citations or English
written articles. Ultimately the majority of artists
and other consecutive younger generations remain hidden
in this information delivery scheme.
Two basic strategies can be adopted locally to assist
Taiwanese artists, curators and cultural workers so
that each is well represented on-line both in terms
of broad and informative dialogue about their practice.
The first step is to translate current content into
English and other languages. Direct and continual translation
of exhibition content, artist's statements, curatorial
responses, critical art reviews, will contextualise
local endeavours at an international level. The second
component is to digitally deliver this content on-line.
In Taiwan there is no shortage of technically able individuals
or service brokers, so the delivery of such an enterprise
online is feasible. Nonetheless, an endless artist list
just appearing on the web must be properly considered.
Only through extensive support data, local profiling
of the arts on such a site could a new synergize and
dynamic properly recognize frames of Taiwanese cultural
content and delivery. The current Council of Culture
Affairs of Taiwan has sponsored a mega museum collection
database to profile artworks, museums and institute
collections online (e.g. the National Palace Museum's
collection); however, these remain limited in scope
- profiling historic content while not representing
current practicing artists or other contemporary cultural
values.
Through my involvement in the University of British
Columbia's Digital Visions Project, I acted as an online
cultural conduit, introducing Canadian writers to methods
in which to approach Taiwanese contemporary art scene.
For my Canadian colleagues learning about the Taiwanese
political situation, social environment, value systems
in relation to post-colonial complexes and global phenomenon
enlightened them. For each this experience and dialogue
offered a new experience to learn about how to analyse
and rationalise another social climate away from their
own local experiences. Since Taiwanese contemporary
artworks usually reflect our current socio-economic
situation, it was crucial the writers recognized these
references. I nominated two artists to be interviewed
in Taiwan (ShyGong and Tsui Kuang-Yu ) by Canadian colleagues.
I will give a further contextual brief to their practices
and ask you also reference the more complete interviews
available on the Digital Visions website.
|